Lexique de survie:

quelques mots indispensables pour survivre en Chine

Voyager en Chine n'est pas facile pour plusieurs raisons, notamment la langue.
Si on ne parle pas un mot de chinois, il est très difficile de faire autre chose que suivre les sentiers battus, la communication avec les chinois sera minimale (certains dans les villes commencent à parler anglais) et toute excursion hors de l'hôtel amène une bonne dose de stress.
Les chinois sont cependant très ouverts, curieux et patients et sont très contents quand on essaie de baragouiner leur langue.
Un petit livre de conversation (Assimil par exemple) ou un petit dictionnaire est un investissement indispensable.
Ne pas oublier que communiquer n'est pas seulement parler : l'expression, le regard, le sourire, les gestes participent aussi de la communication.

Voici un petit lexique des mots à connaître absolument pour survivre quelques jours en Chine.
(pour la prononciation se référer à la PAGE PINYIN, les accents toniques sont omis pour simplifier).

Il est à noter que la langue orale chinoise n'est pas unique, contrairement à la langue écrite. Ici nous parlons du "putong hua" ou mandarin ou encore "han yu" (parler han), en fait le dialecte de Pékin devenu la langue officielle de la République Pop de Chine. En différents endroits de Chine la langue peut varier fortement (cantonais, dialecte de Fujian, dialecte Hakka, patois locaux, langues des minorités ethniques). Mais tous les chinois apprennent le putong hua à l'école.

Pour se faire une idée du mandarin, écoutez (ça peut être long à charger):

radio Shanghai
radio Nanjing
CCTV Pékin

français
pinyin
écrit
 
français
pinyin
écrit
bonjour ni hao     je veux aller wo yao qu  
au revoir zai jian     où ? zai na li ?  
s'il vous plait qing wen     à droite you bian  
merci xie xie     à gauche zuo bian  
excusez moi dui bu qi     ici, là-bas zhe li, na li  
je n'ai pas compris wo bu dong le     la rue lu  
parlez plus lentement svp qing shuo man yi dian     gare routière qi che zhan
je suis français wo shi faguo ren     gare de train huo che zhan
1, 2, 3 yi, er, san , ,   un billet yi zhang piao  
4, 5, 6 si, wu, liu , ,   couchette dure ying wo  
7, 8, 9 qi, ba, jiu , ,   couchette molle ruan wo  
10, 12 shi, shi er ,   train huo che  
20, 100 er shi, yi bai  ,   taxi chu zu che
mille, dix mille yi qian, wan  ,   car, bus qi che  
à 10 heures shi dian     avion fei ji  
pendant 10 heures shi xiaoshi     bateau chuan  
1 yuan yi kuai     vélo zi xing che  
1 jiao yi mao     je veux louer wo xiang zu  
25,5 yuan er shi kuai wu mao     où se trouve la poste ? you ju zai na li ?
1310 yuan yi qian san bai shi kuai     un timbre you piao  
combien ça coûte ? duoshao qian ?     où se trouve la banque ? yin hang zai na li ?
c'est trop cher tai gui     hôtel bin guan  
baissez un peu le prix shao i dian     une chambre pour 2 personnes liang ge ren de fang jian  
bien, d'accord hao     eau chaude bouillie kai shui  
pas bien bu hao     restaurant fan dian
je veux wo yao     je veux manger wo yao chi fan  
je ne veux pas wo bu yao     thé cha  
je veux acheter wo xiang mai     une bière fraîche yi ping bing de pi jiu  
celui-ci, celui-là zhe ge, na ge     légumes cai  
pas cher pian yi     viande de porc zhu rou  
y a t-il ? yo mei yo ?     viande de boeuf niu rou  
il n'y a pas mei yo     poulet ji  
quand ? shen me shi hou ?     poisson yu  
lundi xing qi yi     canard ya  
mardi xing qi er     riz mi fan  
mercredi xing qi san     pâtes mian tiao  
jeudi xing qi si     piment la zi  
vendredi xing qi wu     je ne veux pas de piment wo bu yao la jiao  
samedi xing qi liu     l'addition svp qing suan zhang  
dimanche xing qi ri     medecin yi sheng  
hier zuo tian     toilettes ce suo
aujourd'hui jin tian     homme nan
demain ming tian     femme nu
je vous aime wo ai ni     je vous aime bien wo xi huan ni  
je vais me coucher wo shang chuang          

Il est recommandé de connaître les mots écrits ci-dessus (reconnaître aux abords d'une gare routière rend service en cas d'urgence, et ou pour ne pas se tromper d'entrée!).

Petit topo sur l'écriture des caractères chinois.
Petit topo sur la phonétique chinoise et le pinyin

Le SANZIJING (三 字 經, le manuel à trois caractères) est un très ancien livre classique pour l'éducation des masses, il est toujours utilisé pour l'éducation des enfants et les initier à l'écriture. Il a été interdit pendant la révolution culturelle mais est de nouveau à la mode (la dernière version date d'avril 2008). C'est un recueil de vers trisyllabiques, à portée morale, historique, politique, pédagogique. Il peut être intéressant dans une démarche d'apprentissage de la langue chinoise.
Ici un lien vers un site très bien fait qui en donne le texte chinois et sa traduction française.
Ici un lien vers sa version en anglais, écrite et lue en chinois.
Ici pour télécharger (fichier zip comprenant le sanzijing en pdf (chinois simplifié + anglais) + audio mp3 (lecture par jolie voix féminine).

Les chinois utilisent parfois les doigts pour mieux se faire comprendre. Les doigts reproduisent le caractère écrit quand à l'oral il y a équivoque ou incompréhension (dialectes différents, homophonie, surdité..). Il les utilisent aussi pour compter ou indiquer un nombre, une somme, un prix.

1 2 3 4 5
6 7 8 9 10




Ressources intéressantes
pour apprendre ou traduire du/vers le chinois



NOUVEAU : Traduction et site d'apprentissage anglo-chinois par NCIKU.COM
(sur ce site on peut même tracer à la souris le caractère dont on cherche le sens!!)
Chinese dictionary